BLKN jest szkołą językową prowadzoną przez Native Speakerów z doświadczeniem uniwersyteckim!
Czy marzysz o opanowaniu języka obcego w naturalny i skuteczny sposób? Szukasz profesjonalnych nauczycieli, którzy są rodzimymi użytkownikami języka i mają wiedzę akademicką? Oto Twoja szansa!
Serbski:
mgr Srđan Papić – właściciel BLKN
Od 2010 r. mieszka w Polsce. Trzy lata
pracował jako lektor języka serbskiego na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie, a od 2013 r. na Uniwersytecie Śląskim w
Katowicach. Do tej pory udzielił ponad 10 000 godzin lekcji języka serbskiego dla Polaków, wykonał ponad 10 000 tłumaczeń na język chorwacki, serbski i bośniacki, a jako copywriter napisał prawie 1500 tekstów komercyjnych. Mówi po polsku i angielsku.
dr Aleksandra Tomić
Studia licencjackie,
magisterskie i doktorskie na kierunku literatura i język serbski ukończyła na Wydziale Filozoficznym w Nowym Sadzie, zawodowo związana była z Uniwersytetem Jagiellońskim w Krakowie, gdzie pracowała jako lektorka języka serbskiego. W roku akademickim 2015/2016 otrzymała nagrodę Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego za wkład w metodykę nauczania jako najwyżej oceniony w ankietach studentów wykładowca uczelni na kierunku
filologicznym. W naszej szkole pracuje od 2020 r. Interesuje ją dydaktyka języka serbskiego jako obcego; uczestniczyła w licznych konferencjach naukowych oraz kursach zawodowych dla lektorów; autorka opracowań naukowych z zakresu glottodydaktyki.
dr Tijana Vuković
Doktorantka kulturoznawstwa; ukończyła studia magisterskie z literatury porównawczej na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu w Belgradzie, uzyskując dyplom na podstawie pracy poświęconej analizie i interpretacji współczesnej powieści. W latach 2011-2018 zawodowo związana z Uniwersytetem Warszawskim, gdzie pracowała jako wykładowczyni i koordynatorka kursów, m.in. język serbski w
teorii i praktyce, literatura serbska, instytucje kultury i życia społeczno-politycznego w Serbii, nawyki i zwyczaje w dzisiejszej Serbii, geografia kulturowa
Serbii, fonologia języka serbskiego.
Dr Jelena Jovanović, wieloletnia lektorka języka serbskiego na Instytucie Slawistyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Pani Jelena z niecierpliwością czeka na Państwo od września.
Studia magisterskie i doktoranckie z literatury i języka serbskiego ukończyła na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu w Nowym Sadzie. Następnie przez kilka lat pracowała jako nauczycielka w szkołach podstawowych i średnich w Nowym Sadzie.
Od 2007 do 2013 roku była lektorką języka serbskiego w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, gdzie uzyskała doktorat.
W 2011 roku wraz ze swoimi studentami uczestniczyła w projekcie tłumaczenia list dialogowych najlepszych współczesnych serbskich filmów, które wyświetlono w ramach Tygodnia Filmu Serbskiego „Na krawędzi” odbywającego się w kinie studyjnym Muza w Poznaniu.
Po powrocie do Nowego Sadu pracowała przez kilka lat jako bibliotekarka na macierzystym wydziale, a następnie jako menadżer projektów w Fundacji „Nowy Sad – Europejska Stolica Kultury” (2022), gdzie współpracowała z niemal wszystkimi instytucjami kulturalnymi w Nowym Sadzie.
Uwielbia się uczyć i zdobywać nowe doświadczenia. Tęskni za pracą z młodymi ludźmi i tymi, którzy tacy się czują. Już cieszy się na choćby wirtualny powrót do Polski.
Chorwacki:
mgr Kristina Iskra
Tytuł magistra literatury i języka chorwackiego uzyskała na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu w Rijece. Pracowała jako nauczyciel języka chorwackiego w szkole podstawowej i średniej, następnie przez 3 lata była zatrudniona jako lektorka języka chorwackiego na Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie. Mieszka I pracuje w Chorwacji na wyspie Krk.
mgr Vjeran Kovljanić
Ukończył studia w zakresie języka i literatury chorwackiej oraz języka i literatury polskiej na Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu w Zagrzebiu. Języka chorwackiego uczył w szkole podstawowej, gdzie zdał egzamin zawodowy, następnie w liceum, a od 6 lat jest wykładowcą języka chorwackiego w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. W Krakowie spełnia się także w roli studenta języka obcego, najpierw w British Council, gdzie zdobył certyfikat Proficiency, a teraz w Instytucie Goethego, gdzie z pasją uczy się języka niemieckiego.
Petra Gverić
Tłumaczka, korektorka, lektorka języka chorwackiego i polskiego jako obcego. W latach 2014-2017 związana z Uniwersytetem Śląskim w Katowicach, następnie, do 2020 r., z Uniwersytetem Justusa Liebiga w Giessen (Niemcy), gdzie pracowała na stanowisku lektora. Ukończyła studia z zakresu filologii polskiej i chorwackiej na Uniwersytecie w Zagrzebiu. Pracowała w chorwackiej telewizji, współorganizowała wydarzenia kulturalne w Chorwacji i w Polsce (w tym festiwale literackie); pomysłodawczyni i wykonawczyni projektów teatralnych mających na celu dydaktykę języka chorwackiego. Prywatnie szczęśliwa mama dwóch małych poliglotów, namiętna czytelniczka i tancerka, miłośniczka sztuki współczesnej i jazdy na starych rowerach. Amatorka short story i spokojnego siedzenia w jednym miejscu. Obecnie mieszka w Zagrzebiu.
Dr Ana Majetić
Posiada wieloletnie doświadczenie w nauczaniu języka chorwackiego jako obcego. Po ukończeniu studiów w zakresie języka i literatury chorwackiej oraz polskiej pracowała jako lektor języka chorwackiego na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu. Następnie była związana zawodowo z Uniwersytetem Jagiellońskim, gdzie w 2019 roku uzyskała tytuł doktora nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa.
Od powrotu do Chorwacji mieszka na wyspie Prvić, znanej jako miejsce urodzenia Fausta Vrančicia, jednego z najwybitniejszych chorwackich lingwistów, autora pierwszego słownika języka chorwackiego. Również tutaj zajmuje się nauczaniem swojego ojczystego języka, prowadząc indywidualne i grupowe zajęcia dla studentów z różnych krajów.
Macedoński:
mgr Elena Micevska Zmejkoska
Studia wyższe ukończyła na Uniwersytecie św. Cyryla i Metodego w Skopje (Macedonia) na kierunku macedoński język i literatura, a następnie na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach – studia polonistyczne dla obcokrajowców. Od 10 lat pracuje jako lektorka języka macedońskiego w Polsce (najpierw na Uniwersytecie Śląskim, a obecnie na Uniwersytecie Jagiellońskim). Zajmuje się tłumaczeniami z języka polskiego na macedoński i na odwrót oraz prowadzi lekcje języka macedońskiego dla dzieci i dorosłych. Interesuje się językami słowiańskimi, różnicami i podobieństwami między nimi oraz macedońsko-polskimi związkami kulturowymi.
dr Katarzyna Liber-Kwiecińska
Tłumaczka przysięgła języka serbskiego, tłumaczka chorwackiego, bośniackiego i słoweńskiego, członkini Komisji Rewizyjnej Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce, członkini PT TEPIS i Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (CTER). Absolwentka filologii słowiańskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim, psychologii na Uniwersytecie Śląskim oraz studiów doktoranckich na Wydziale Filologicznym UJ. Na co dzień pracuje w Katedrze Przekładoznawstwa UJ. Autorka dwóch podręczników do nauki serbskiego oraz publikacji naukowych z zakresu przekładoznawstwa i językoznawstwa.
Nikola Ilievski
Ukończył literaturę macedońską j i południowosłowiańską na Uniwersytecie Świętych Cyryla i Metodego w Skopje (Macedonia Północna) oraz studia na kierunku literatura porównawcza (Uniwersytet Świętych Cyryla i Metodego w Skopje). W ramach wymiany bilateralnej studiował również na kierunku filologia polska na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Posiada certyfikaty znajomości języka polskiego jako obcego na poziomie B2 i C1 uzyskane na Uniwersytecie Wrocławskim i Uniwersytecie Śląskim. Od 2020 roku pracuje jako lektor języka macedońskiego na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach.
Bułgarski:
dr Pavel Petrov
Z wykształcenia filolog, z pochodzenia Bułgar, z wyboru Krakowianin. Ukończył Uniwersytet Wielkotyrnowski na kierunku język bułgarski i historia. W 2015 roku obronił doktorat z literatury polskiej. Od 2010 roku specjalizuje się w nauce języka bułgarskiego jako obcego. Od ośmiu lat jest wykładowcą języka bułgarskiego w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, prowadzi zajęcia ze współczesnej kultury bułgarskiej i literatury bułgarskiej. Okresowo współpracuje również z różnymi szkołami językowymi w Polsce. Posiada bogate doświadczenie w nauczaniu języka bułgarskiego na wszystkich poziomach. Posługuje się językiem angielskim i polskim. Uważa, że potrzebne są tylko dwa czynniki, aby nauczyć się języka obcego: czas i zainteresowanie.
Węgierski:
Szabolcs Németh
Jest absolwentem kierunków filologia węgierska i język węgierski jako obcy na Uniwersytecie im. Loránda Eötvösa (ELTE) w Budapeszcie. Od 2005 roku pracuje jako wykładowca na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, prowadząc zajęcia związane z nauką języka i kultury węgierskiej. Zajmuje się teorią nauczania języka węgierskiego jako obcego, tłumaczy z języka polskiego na język węgierski, promuje język i kulturę węgierską nie tylko w ramach zajęć i jako opiekun studenckiego Koła Hungarystów, ale również podczas wydarzeń takich jak Poznański Festiwal Nauki i Sztuki. Współautor węgierskojęzycznej części portalu darmowej wielojęzycznej internetowej platformą e-learningową „Testu.eu”, umożliwiającą łatwe i szybkie tworzenie quizów, testów i ćwiczeń przeznaczonych do nauki języków obcych.
Péter Blank
Nazywam się Péter Blank, jestem filologiem i nauczycielem. Ukończyłem studia magisterskie z filologii polskiej i historii na Katolickim Uniwersytecie im. Pétera Pázmány w Budapeszcie. Od 2017 roku pracuję jako tłumacz i nauczyciel historii, języka węgierskiego i polskiego. W wolnym czasie lubię czytać opracowania historyczne oraz artykuły politologiczne. Lubię czytać reportaże i fantastykę. Jestem wielkim fanem sportu (głównie piłki nożnej, ręcznej i szermierki) – uprawiam je, gdy tylko nadarzy się okazja. Lubię podróże i zwiedzanie – jeżdżę zarówno po kraju jak i za granicę. Jedną z moich największych pasji, z którą chętnie poświęcam wolny czas jest wędkarstwo, jestem stałym bywalcem nad Wisłą. Uwielbiam języki, uczyłem się ośmiu różnych języków (angielskiego, polskiego, włoskiego, francuskiego, niemieckiego, baskijskiego, islandzkiego i rosyjskiego), odkąd poszedłem do szkoły w wieku 6 lat. Chociaż nie mogę ich wszystkich używać, to doświadczenia, które zdobyłem podczas ich studiowania, są nadal bardzo przydatne w mojej pracy i życiu codziennym.
Lektorzy języków obcych – zapisy
Ucz się pod okiem doświadczonych lektorów
Wybierz język i zapisz się na darmową lekcję próbną, która pozwoli Ci podjąć decyzję o dalszej nauce.
Kontakt: BLKN
PIB: 6443556202
Sosnowiec, Polska
www.blkn.pl
kontakt@blkn.pl